Message:
OUIIII ! Je suis actuellement dans le laboratoire, The Laboratory, comme disent nos amis d'outre-Manche et d'outre-Atlantique d'ailleurs, avec celui que tout le monde appelle déjà "The Colleague".
Cher ami, dear friend, tout le monde se demande, everybody would like to know : Qu'entendez vous exactement par "suspension of disbelieve", What do you mean by "suspension of disbelieve" ?
- "heuuu, just "suspension of disbelieve"
Ouiiiiiiii c'est tès clair, c'est limpide, the colleague nous explique qu'il ne cherchait pas à jouer sur les mots, ni a tromper son monde, he didn't want to fool us, mais qu'il voulait juste exprimer son opinion, his opinion, son approche, his way of thinking, son point de vue, his point of view, concernant la physique quantique.
Je ne vous cache pas que ces notions un peu technique sont un peu difficiles à traduire, those technical issues are difficult to translate, but, mais, on pourrait comparer ça à la notation des épreuves olympique de patinage artistique.
Comme The Colleague, nous l'a si bien expliqué, on peut être septique et se bloquer en déclarant : "c'est du chiqué, tout ceci n'est qu'une vaste fumisterie !", "it stinks, it's just a bag of crap !" mais alors cela gacherait les compétitions, tout ce merveilleux spectacle de ces athletes accomplissant des miracles sur leurs patins, des prouesses techniques toujours plus folles et si on s'attache à la vanité de ces efforts en raison d'une faiblesse du système on ne profite plus de ces merveilleux moment de bonheur absolu ou la glace semble être un nuage où les olympiens virvoltent comme des anges sur une musique céleste, en costume parfois un peu étrange certe mais tout ceci est tellement beau.
Pour pleinement profiter du spectacle il faut oblitérer l'aspect notation, accepter de croire en son impartialité, à sa justice, faire abstraction des dessous de table et des calculs politiques et à ce moment là : le patinage artistique est beau !
La physique quantique c'est pareil !
Il ne faut pas chercher à la remettre en question en permanence, you must not working against it, pour en profiter il faut accepter ses postulats et, un instant, oublier ses doutes sur la crédibilité même de son principe, de son essence.
Yes, as the collegue said the main point is the "suspension of disbelieve" et puisque vous me demander une traduction précise, claire et accessible, je pense, I think, que la meilleurs approche, the best traslation, serait du mauvais français et de le traduire par, que Molière me pardonne cette phrase, "arréter de ne pas y croire", non pas "y croire", mais bien arréter de remettre en question, même si au fond de soi, deeply in his mind, on n'est pas certain des bases même de cette compétition.. heu... physique...
Thank you very much dear colleague, merci infiniment cher collegue pour ces explications, your explications were great, vous avez été particulièrement clair, you were wonderfull, et c'est d'autant plus méritoire que le sujet était ardu...
Mais il est maintenant temps de rendre l'antenne, désolé d'avoir un peu débordé mais il est si rare d'avoir l'occasion de se cultiver à la télé française...
C'était Nelson Montfort, Vive le sport sur... heu... vive la physique quantique sur France deux !
...Caron... |